2014年10月19日 星期日

出書部份內容辯論預告: 兒童(小孩,孩子)是耶和華所賜的產業 更是歸屬於上帝的產業 Inheritance

感謝 神 今天傍晚又有聖靈領受和上帝話語浮現在我腦海與心中:

兒童(小孩,孩子)是耶和華所賜的產業 更是歸屬於上帝的產業 Inheritance

聖經經文多處明載並且明確敘述  -

壓軸! 壓軸! 願吳怡貞警員的兒子or女兒和這五歲小小牧師一樣可愛討上帝憐愛! 
(主講:約伯書Jobs!)

(有人會反對我引述1Kg列王記上20:3 因為這句話原是驕傲的敘利亞國王對淫腐的亞哈王&耶洗別異教徒皇后挑釁的話語 ... 約珥書引述原文意思也是負面引述 ... 然則以聖經靈性學者的角度 在此情況底下 我還是拿來引用了 因為聖經其他經文宣稱 孩童都是歸屬於耶和華的產業 人不能篡奪上帝手中在"亞當種"身上的主權與掌權!)

1 Kings 列 王 記 上 20:3 你 的 金 銀 都 要 歸 我 , 你 妻 子 兒 女 中 最 美 的 也 要 歸 我 。 'Your silver and your gold are mine; your most beautiful wives and children are also mine.'"

Joel 約 珥 書 1:1-3 耶 和 華 的 話 臨 到 毗 土 珥 的 兒 子 約 珥 。 2老 年 人 哪 , 當 聽 我 的 話 ; 國 中 的 居 民 哪 , 都 要 側 耳 而 聽 。 在 你 們 的 日 子 , 或 你 們 列 祖 的 日 子 , 曾 有 這 樣 的 事 麼 ? 3你 們 要 將 這 事 傳 與 子 , 子 傳 與 孫 , 孫 , 傳 與 後 代 。 1The word of the LORD that came to Joel, the son of Pethuel: 2Hear this, O elders, And listen, all inhabitants of the land. Has anything like this happened in your days Or in your fathers' days? 3Tell your sons about it, And let your sons tell their sons, And their sons the next generation.

Numbers 民 數 記 8:15b-18 你 要 潔 淨 他 們 , 將 他 們 當 作 搖 祭 奉 上 ; 16因 為 他 們 是 從 以 色 列 人 中 全 然 給 我 的 , 我 揀 選 他 們 歸 我 , 是 代 替 以 色 列 人 中 一 切 頭 生 的 。 17以 色 列 人 中 一 切 頭 生 的 , 連 人 帶 牲 畜 , 都 是 我 的 。 我 在 埃 及 地 擊 殺 一 切 頭 生 的 那 天 , 將 他 們 分 別 為 聖 歸 我 。 18我 揀 選 利 未 人 代 替 以 色 列 人 中 一 切 頭 生 的 。 But you shall cleanse them and present them as a wave offering; 16for they are wholly given to Me from among the sons of Israel. I have taken them for Myself instead of every first issue of the womb, the firstborn of all the sons of Israel. 17“For every firstborn among the sons of Israel is Mine, among the men and among the animals; on the day that I struck down all the firstborn in the land of Egypt I sanctified them for Myself. 18“But I have taken the Levites instead of every firstborn among the sons of Israel.

Isaiah 以 賽 亞 書 第 43 章 全 部 Israel Redeemed 耶 和 華 許 賜 多 恩 慰 藉 其 民 Israel's Only Savior  (主要經節43:1-2, 5-6)   雅 各 啊 , 創 造 你 的 耶 和 華 , 以 色 列 啊 , 造 成 你 的 那 位 , 現 在 如 此 說 : 你 不 要 害 怕 ! 因 為 我 救 贖 了 你 。 我 曾 提 你 的 名 召 你 , 你 是 屬 我 的 。 2你 從 水 中 經 過 , 我 必 與 你 同 在 ; 你 逿 過 江 河 , 水 必 不 漫 過 你 ; 你 從 火 中 行 過 , 必 不 被 燒 , 火 燄 也 不 著 在 你 身 上 。 ... 5不 要 害 怕 , 因 我 與 你 同 在 ; 我 必 領 你 的 後 裔 從 東 方 來 , 又 從 西 方 招 聚 你 。 6我 要 對 北 方 說 , 交 出 來 ! 對 南 方 說 , 不 要 拘 留 ! 將 我 的 眾 子 從 遠 方 帶 來 , 將 我 的 眾 女 從 地 極 領 回 , But now, thus says the LORD, your Creator, O Jacob, And He who formed you, O Israel, "Do not fear, for I have redeemed you; I have called you by name; you are Mine! 2"When you pass through the waters, I will be with you; And through the rivers, they will not overflow you. When you walk through the fire, you will not be scorched, Nor will the flame burn you. ... 5“Do not fear, for I am with you; I will bring your offspring from the east, And gather you from the west. 6“I will say to the north, ‘Give them up!’ And to the south, ‘Do not hold them back.’ Bring My sons from afar And My daughters from the ends of the earth,

Romans 羅 馬 書 9:7-9 保 羅 憂 愁 以 色 列 人 不 信  God's Sovereign Choice  也 不 因 為 是 亞 伯 拉 罕 的 後 裔 就 都 作 他 的 兒 女 ; 惟 獨 從 以 撒 生 的 才 要 稱 為 你 的 後 裔 。 8這 就 是 說 , 肉 身 所 生 的 兒 女 不 是 神 的 兒 女 , 惟 獨 那 應 許 的 兒 女 才 算 是 後 裔 。 9因 為 所 應 許 的 話 是 這 樣 說 : 到 明 年 這 時 候 我 要 來 , 撒 拉 必 生 一 個 兒 子 。nor are they all children because they are Abraham's descendants, but: "THROUGH ISAAC YOUR DESCENDANTS WILL BE NAMED." 8That is, it is not the children of the flesh who are children of God, but the children of the promise are regarded as descendants. 9For this is the word of promise: "AT THIS TIME I WILL COME, AND SARAH SHALL HAVE A SON."



Ezekiel 以 西 結 書 18:1-9 God Deals Justly with Individuals 行 義 者 得 生 存 An Old Proverb about Israel      

1耶 和 華 的 話 又 臨 到 我 說 :

2你 們 在 以 色 列 地 怎 麼 用 這 俗 語 說 父 親 吃 了 酸 葡 萄 , 兒 子 的 牙 酸 倒 了 呢 ?

3主 耶 和 華 說 : 我 指 著 我 的 永 生 起 誓 , 你 們 在 以 色 列 中 , 必 不 再 有 用 這 俗 語 的 因 由 。 4看 哪 , 世 人 都 是 屬 我 的 ; 為 父 的 怎 樣 屬 我 , 為 子 的 也 照 樣 屬 我 ; 犯 罪 的 , 他 必 死 亡 。

5人 若 是 公 義 , 且 行 正 直 與 合 理 的 事 : 6未 曾 在 山 上 吃 過 祭 偶 像 之 物 , 未 曾 仰 望 以 色 列 家 的 偶 像 , 未 曾 玷 污 鄰 舍 的 妻 , 未 曾 在 婦 人 的 經 期 內 親 近 他 , 7未 曾 虧 負 人 , 乃 將 欠 債 之 人 的 當 頭 還 給 他 ; 未 曾 搶 奪 人 的 物 件 , 卻 將 食 物 給 飢 餓 的 人 吃 , 將 衣 服 給 赤 身 的 人 穿 ; 8未 曾 向 借 錢 的 弟 兄 取 利 , 也 未 曾 向 借 糧 的 弟 兄 多 要 , 縮 手 不 作 罪 孽 , 在 兩 人 之 間 , 按 至 理 判 斷 ; 9遵 行 我 的 律 例 , 謹 守 我 的 典 章 , 按 誠 實 行 事 ─ 這 人 是 公 義 的 , 必 定 存 活 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。
      
 1Then the word of the LORD came to me, saying,

2“What do you mean by using this proverb concerning the land of Israel, saying,
            ‘The fathers eat the sour grapes,
            But the children’s teeth are set on edge’?

3“As I live,” declares the Lord GOD, “you are surely not going to use this proverb in Israel anymore. 4“Behold, all souls are Mine; the soul of the father as well as the soul of the son is Mine. The soul who sins will die.

      5“But if a man is righteous and practices justice and righteousness, 6and does not eat at the mountain shrines or lift up his eyes to the idols of the house of Israel, or defile his neighbor’s wife or approach a woman during her menstrual period— 7if a man does not oppress anyone, but restores to the debtor his pledge, does not commit robbery, but gives his bread to the hungry and covers the naked with clothing, 8if he does not lend money on interest or take increase, if he keeps his hand from iniquity and executes true justice between man and man, 9if he walks in My statutes and My ordinances so as to deal faithfully—he is righteous and will surely live,” declares the Lord GOD.

沒有留言:

張貼留言